网上有关“英语科普类文章带翻译”话题很是火热,小编也是针对英语科普类文章带翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
颜色因为它对我们感官强有力的影响所以尤为重要。因此,颜色有时被称做暖色调,冷色调或者中性的。红色和**被认为是暖色调的,这是因为它们营造了一种温暖的空间而且使墙壁看上去比真实的离我们要近。我们常说蓝色和绿色是冷色调,这是因为它们给我们一种相反的感觉——空间似乎感觉起来很冷而且墙壁看上去离得很远。一种中性的颜色也就是看上去不会影响我们的感觉的颜色。灰色和褐色都是中性的颜色,而且它们可能也会与暖色或冷色混合在一起来增加对我们感觉的影响。
我们能够开始了解到颜色选择的重要性。尽管红色可能对于一个餐馆来说很合适,但它却不适合一个美术陈列室,一个我们想要去看画作,而不是后面的墙壁的地方。因为它们在大小上的影响,白色能够被用来使一个小房间看上去更大一点,而暗蓝色能够用来使一个大房间看上去更小一点。
我们常用来谈论颜色的另一种方式,就是说它是吵闹的还是安静的。这是我们再一次谈论有关颜色给我们的感觉。我们用声音来表达这种颜色有多么吸引我们的注意力。
自己翻的,仅供参考。
Little Ben wanted to meet God,
小本本想去见上帝,
so he started his trip with some cakes and orange juice.
所以,他带着一些蛋糕和橘子汁开始了他的旅行。
On his way he saw an old woman sitting in the park.
旅途上,他看见有位老妇人坐在公园里。
He sat down next to her.
他坐在她旁边。
The old lady looked hungry,so he offered her a cake.
老妇人看起来很饿,所以他给了她一块蛋糕。
She accepted it thankfully and smiled at him.
她感激地接收了蛋糕并对他露出了笑容。
Her smile was so pretty that Little Ben wanted to see it again,
她的笑容是如此的美,小本本还想再见一次。
so he gave her a bottle of orange juice.
所以,他给了她一瓶桔子汁。
Once again she smiled at him.
她又对他露出了笑容。
Little Ben was very happy!
小本本很高兴!
They sat there all afternoon eating and smiling,but they never say a word.
整个下午,他们都对坐无言,面带微笑。
As it grew dark,Little Ben got up to leave.
天黑了,小本本起身离开。
Before he left,he had given her a kiss.
在离开之前,他给了她一个吻。
She gave him herbiggest smile ever.
老妇人展露出前所未见的美丽笑容。
When Little Ben got home,his mother saw the look of joy on his face.
小本本回家后,他妈妈见他面露笑容。
She asked him,"what made you so happy?"
她问道,“什么事让你这么高兴?”
He replied,"I had lunch with God.She's got the most beautiful smile I've ever seen!"
他回答:“我与上帝共进午餐了。她对我展露了前所未见的美丽笑容!”
The old woman also returned to her home happily.
那位老妇人同样高高兴兴地回家了。
Her son asked,"Monther,why are you so happy?"
她的儿子问,“妈妈,你为什么这么高兴?”
She answered,"I ate a cake in the park with God.You know,he's much yonger than I expected.
她答道,“我在公园与上帝共品蛋糕。嗯,他比我想象中年轻得多。”
问一:这篇文章中的GOD要怎么理解?为什么全文读完后我感觉如此诡异?
God 就是上帝啊,就是神啊,拯救万物的主啊,或者说是可爱的天使,你更能理解?
上帝是仁慈的,给了人们美味的食物,就像小男孩对老妇人做的。
上帝是慈祥的,始终给予世人微笑,就像老妇人对小男孩做的。
问二:"saw the look of joy on his face"求拆分,谁修饰谁,谁又是谁,谁又是干嘛的?
看见小男孩面带笑容的样子。
saw:see 的过去式 看见
look:神色
saw the look:看见(小男孩的)样子
of joy on his face:of~ 修饰 look,面带笑容的样子。
问三:“As it grew black dark,Little Ben got up to leave.”为什么这里会用got up来表示起身离开?
=,=!作者想用就用了,rose(rise)也行,额,我猜可能这是一篇传教的故事,表明上帝的伟大,所以用最常见,最简单的词,因此,用了 get up。
关于“英语科普类文章带翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[展艺菲]投稿,不代表绑信号立场,如若转载,请注明出处:https://m.hbbangxin.com/life/202602-8887.html
评论列表(3条)
我是绑信号的签约作者“展艺菲”
本文概览:网上有关“英语科普类文章带翻译”话题很是火热,小编也是针对英语科普类文章带翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。颜色因为它...
文章不错《英语科普类文章带翻译》内容很有帮助